-advertisement-
Du hast “Jeudi” geantwortet. Klick auf "FORTFAHREN", um zur nächsten Frage zu kommen.
Interessanter Fakt
„Chouchou“ – das klingt so, als würde man eine lästige Taube vertreiben. Eigentlich bedeutet „le chouchou“ aber das Haarband. Jedenfalls in den 60ern. Früher wurde es auch als Kosewort benutzt, vergleichbar mit dem Wort „Schätzchen“. Wortwörtlich übersetzt heißt es aber „mein kleiner Kohlkopf“ von „chou“/“Kohl“ – das wiederum klingt nicht sonderlich schmeichelhaft.